Mar 31, 2023

エニシダ

今日は外で仕事していた。
気温が上がってきているので、あと少しで室内ではセーターからベストに替える時季になる。
エニシダが園芸店にあったので、撮った。
春が進むと同時に、チューリップやアネモネの花びらがだんだん垂れてくるのも、なんだかリラックスしているようでいい感じがある。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)

Broom

I was working outside today.
The temperature is rising, so it's almost time to switch from sweaters to vests indoors.
I saw some brooms at the gardening store, and took a photo.
As spring progresses, it's nice to see tulip and anemone petals gradually drooping, it feels relaxing.

23_03_31a

Posted at 22:09 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 30, 2023

Windows11にアップグレードした

Windows10からWindows11にアップグレードした。
CPUが古いので、事前に引っかかるので、Microsoft非推奨のやり方でやった。
Windowsを入れて使っているパソコンは長い期間使っているが、あと5年ぐらいはこのままで大丈夫ではないかという気がしてくる。
Linuxでは使えないInDesignなどではWindowsマシンは1台は必要になる。
写真は、夕刻の散歩中、西の空の様子。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


I upgraded to Windows 11

I upgraded from Windows 10 to Windows 11.
Since my CPU is old, I did it in a way that Microsoft doesn't recommend to avoid any issues beforehand.
I have been using this computer with Windows for a long time, and I feel like it will be okay to keep using it like this for another five years or so.
A Windows machine is necessary for programs such as InDesign that cannot be used with Linux.
The photo shows the evening sky during a walk.

23_03_30a

Posted at 19:20 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 29, 2023

そろそろ桜は散り始めた

今日も不安定な空模様で、夜には雨になった。
日中は日が当たる時間もあって、散歩した。
写真は夕刻の、近所の枝垂れ桜。そろそろ散りはじめていて、夜の雨はさらに散らすだろう。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)

The cherry blossoms have started to fall

Today's weather was also unstable, and it rained at night.
I went for a walk during the daytime when the sun was shining.
The photo is of the weeping cherry tree in the neighborhood at dusk. It has started to scatter, and the rain at night will scatter it even more.


23_03_29a

Posted at 19:49 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 28, 2023

『新エロイーズ』を電子化してパソコンに収めた

昨日写真を撮った『新エロイーズ』を電子化してパソコンに収めた。
電子化の所要時間は4冊で合計約1時間。ちょっと面倒だが、これはずっと読むことができるだろう。
今日はぐずついていた天気が午後になって、晴れてきて、気持ちいい。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)

I digitized "La Nouvelle Héloïse" and saved it on my computer.

Yesterday, I digitized the "La Nouvelle Héloïse" that I took a photo of, and saved it on my computer.
The digitization process took about an hour for all four volumes, which was a bit of a hassle, but now I can read it anytime I want.
Today, the weather was gloomy, but it cleared up in the afternoon and it feels nice outside.

23_03_28a

Posted at 17:08 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 27, 2023

ルソーの『新エロイーズ』文庫本

一昨日書いた、ルーサー・バーバンク著の『植物の育成』は復刊されて、安く買えるようになったようだ。なんでも農業をやっている人は読むべき名著なのだという。
バーバンクで覚えているのは、じゃがいもの改良と、トゲなしサボテンのことである。
写真の『新エロイーズ』4冊は1969年に買って、完読していない。ルソーの本は、『エミール』を16歳ごろ読んで心に染みた覚えがある。それから『告白』や『社会契約論』など刊行されているものや、現代思潮社の『ルソー、ジャン=ジャックを裁く』など読んだが、なぜかこの当時ベストセラーになった小説は読んでいなかった。
52年後に、電子化して読むことになるとは、買った当時は思いもよらなかったことだ。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)

The pocketbook edition of Jean-Jacques Rousseau's "La Nouvelle Héloïse"

It seems that Luther Burbank's "The Training of the Plant" that I wrote about the day before yesterday has been republished and is now available for purchase at a cheaper price. It is said to be a masterpiece that anyone involved in agriculture should read. What I remember about Burbank is his work on improving potatoes and creating thornless cacti.

The four volumes of "La Nouvelle Héloïse" in the photo were purchased in 1969, but I have not finished reading them. I remember being deeply moved by Rousseau's book "Emile" when I read it around the age of 16. Since then, I have read some of his other works such as "Confessions" and "The Social Contract," as well as "Judging Jean-Jacques by Rousseau" by Gemdai-shichoucha, but for some reason, I had never read this novel that became a bestseller at the time.
I never imagined when I bought the book that I would be reading it in digitized form 52 years later.

23_03_27a

Posted at 21:22 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 26, 2023

雨に濡れた本の復活

たまたま雨に濡れてしまっても、捨てがたい本がある。
桑原武夫の『ルソー』も一度雨に濡れても捨てなかった本。
50年ぐらい経って、電子化して復活した。なんとなく、その状態がそのまま映像として残るのが面白い。小さい文字で読むより、画面で大きめの文字で読むほうが効率がいいし、楽。これは年齢に関係ないだろう。
ルソーは好きな思想家で、高校生ごろからよく読んでいた。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Revival of a Rain-Soaked Book

There are books that are hard to throw away even if they happen to get wet in the rain.
The book "Rousseau" by Takeo Kuwahara was not thrown away even when it got wet in the rain.
After about 50 years, the book was digitized and revived.
Somehow, it is interesting that the book's original condition was preserved as a video. Reading larger text on a screen is more efficient and enjoyable than struggling with small text on a page, and this applies regardless of age.
Rousseau is a favorite philosopher of the writer, and he has been reading him avidly since high school.

23_03_26a

Posted at 15:24 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 25, 2023

古い文庫本

文庫本を整理していると、かなり古いのが出てくる。
定価110円とか120円のころの新潮文庫。これらは、電子化してパソコンに保存して部屋のスペースを広げる。室生犀星のエッセイや小説は数冊読んで覚えがあるが、懐かしい。庄野潤三も新刊の四六版が平積みされている時代から読んでいたが、どういうわけかこの有名な『プールサイド小景』は内容の記憶がない。読んでいなかったのだろうか。
文庫本で、続けて読んだのは漱石の小説だが、これは電子化してしまった。
岩波のルソーの『新エロイーズ』4冊は今は文庫で品切れのようだし、2冊ほど持っているルーサー・バーバンクの『植物の育成』は高い値段がついている。
妻が天袋のダンボール箱に入っているようだよ、と言っていたのである程度整理がついたら、そのあたりを発掘しようと思う。
写真の文庫本はグラシン紙で巻いてあるが、アマゾンで見たら、グラシン紙もちゃんと売られていた。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です。英訳に変なところがありますが、直し尽くしていません)


Old Paperback Books

As I was organizing my paperback books, I came across some pretty old ones.
They were from the days when Shincho Bunko paperbacks cost 110 or 120 yen. I decided to digitize them and save them on my computer to make more space in my room.
I remember reading a few essays and novels by Saisei Murou, and they were nostalgic. I had been reading Junzo Shono's new 46-size books since they were piled up flat, but for some reason, I don't remember the contents of his famous "Poolside Scenery." Maybe I never read it.

The only paperback I read continuously was a novel by Natsume Soseki, but I digitized it and don't have a physical copy anymore.
Four volumes of Rousseau's "New Eloise" by Iwanami Bunko are now out of print in paperback, and Luther Burbank's "The Cultivation of Plants," of which I have two copies, is selling for a high price.

My wife said that they seem to be in a cardboard box in the attic, so once the organization is complete, I plan to excavate them.
The paperback books in the photo are wrapped in glazed paper, but when I checked on Amazon, I found that the glazed paper was being sold as well.

23_03_25a

Posted at 21:15 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 24, 2023

桜満開

やはり桜の花は散歩中目立つ。
日中は天気が悪くなって雨が降ったが、ここ数日とは別の場所で朝方に桜の花の写真を撮った。
いよいよほかの花も盛りになってきていて、リラの花も咲いていた。
今日は外で仕事をしてきた。

下の英語文はchatGPTによる翻訳です。


Cherry Blossoms in Full Bloom

Cherry blossoms really stand out when taking a walk.
Although the weather turned bad and it rained during the day, I took a picture of cherry blossoms in another location early in the morning for the past few days.
Finally, other flowers are also in full bloom, and lilacs have also bloomed.
Today, I worked outside.

23_03_24a

Posted at 21:17 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 23, 2023

4日続けて桜の花の写真

今日は一日中、しとしと雨。桜の花の季節は雨や風の日が多くなるような感じがする。
それでも2度散歩して、垂れ下がっている桜の花を撮ることができた。

下の英語文はchatGPTによる翻訳です。


Four consecutive days of cherry blossom photos

Today it rained all day long, with a drizzle. It feels like the cherry blossom season often has days with rain or wind.
Nonetheless, I was able to take a walk twice and capture the drooping cherry blossoms in photos.

23_03_23a

Posted at 17:54 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 22, 2023

また桜の花を撮る

今日は午前中は野球を見ていた。
今年も大リーグの試合がもうじき始まるので楽しみ。
僕がこのごろ好きなタイプのパンが近所で売り切れているので、探し歩いたがなかった。その途中、公園に桜が咲いていたのでまた撮った。
満開になっているようだ。
その後、3カ月に1度の散髪に行ってきた。
下の英語文はchatGPTによる翻訳です。

Take a picture of cherry blossoms again

I was watching baseball this morning.
I'm looking forward to the start of the MLB season soon this year.
I searched for my favorite type of bread that has been sold out in my neighborhood lately but couldn't find it. On the way, I took a picture of cherry blossoms blooming in the park. It seems to be in full bloom.
After that, I went to get a haircut, which I do once every three months.

23_03_22a

Posted at 20:22 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 21, 2023

花曇り

今日も、ウチからちょっと歩いたところにあった桜の花を撮った。
電信柱のない道なので、すっきりと撮れる。
ImageMagickによる画像処理のbashのシェルスクリプトは、chatGPTに援護してもらえば素早く作れることがわかったので、また作ってみようと思う。
下の英語文はchatGPTによる翻訳です。


Cloudy with Flowers

Today, I took a picture of the cherry blossoms that were a short walk away from my house.
The road has no telephone poles, so the picture came out clean.
I realized that I can quickly create a shell script for image processing using ImageMagick with the help of ChatGPT, so I plan to make another one.

23_03_21a

Posted at 17:16 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 20, 2023

桜が咲いた

近所でも桜が咲きはじめている。花見に行くチャンスはこれから1週間というところだろうか。
今日はリモートワークをやっていた。
少し傷んだりんごを安く売っている店を見つけて、りんごを多数買ってこようかな、と思って店先を見ると売り切れていた。
多少傷んでいるぐらいなら、安ければ買いたくなるので売れ行きがいいのだろうか。 その店に行く途中で撮った桜の花。
下の英語の文章はchatGPTで翻訳したものです。

The Cherry Blossoms Have Bloomed

Cherry blossoms have started to bloom in the neighborhood. Perhaps there will be a chance to go cherry blossom viewing in the coming week.
Today, I was working remotely.
I found a store selling slightly damaged apples at a discounted price and thought about buying a large number of them, but when I looked at the storefront, they were sold out.
If they're only slightly damaged and cheap, I wonder if they sell well since I would want to buy them.
Here is a picture of cherry blossoms that I took on the way to that store.

23_03_20a

Posted at 19:51 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 19, 2023

最後にゴミの処理

3つのスクリプトで、テキストの整理はできたが、ゴミが残ってしまった。
それを削除するスクリプトをchatGPTに聞いてみた。
ちょっとエレガントではない処理だが、手作業で削除するより、一回のコマンドでできるので楽。

bashでカレントディレクトリの「all.txt」というテキストファイルにある次の部分を削除するにはどうしたらいいでしょうか?

1. <!--を含む行を改行コードごと削除します。
2. -->を含む行を改行コードごと削除します。
3. 行頭にAがある行を改行コードごと削除します。
4. 行頭に■がある行を改行コードごと削除します。
5. ◆を含む行を改行コードごと削除します。

新しくできたファイルは「new_all.txt」として保存してください。

23_03_19a

Posted at 21:57 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 18, 2023

文字コードをiconvで変換する

一昨日書いた手順の、
1. まず文字コードがshift-jisだったので、utf-8に変換する。

chatGPTへの質問:bashで、カレントディレクトリのすべてのファイルの文字コードをutf-8にする方法を教えてください。その際、新たにディレクトリを作り、文字コードを変換したすべてのファイル名前にプレフィックスをつけて、そのディレクトリに収めたいです。
--------------------------------
#!/bin/bash
mkdir converted_files   # 新しいディレクトリを作成する
for file in *   # カレントディレクトリ内のすべてのファイルに対して繰り返す
do
if [-f"$file"]   # ファイルの場合のみ処理を行う
then
iconv -f $(file-b--mime-encoding"$file")-tutf-8"$file">"converted_files/utf8_$file"   # 文字コードをUTF-8に変換し、プレフィックスをつけたファイル名で新しいディレクトリに保存する
fi
done
--------------------------------


chatGPTの説明:このスクリプトでは、iconvコマンドを使用して文字コードを変換します。また、ファイルの文字コードを判定するために、fileコマンドを使用しています。最後に、変換後のファイルを保存するディレクトリを作成し、プレフィックスをつけてファイルを保存しています。
補足:最初上のコードでうまくいかなかった感じ? だったので、-tの前に「-f SJIS」を加えてうまくいった。でも、いいかげんにやっているので、上のコードを使うときには注意してください。ぼくがやったときには、うまくいって、ぜんぶutf-8に変換できた。
(コピー時、コードのインデントが汚なくなったので、コードを使う場合は、上と同じような質問をchatGPTにして、結果をコピーしてください。上のコードをコピーして使う場合は、空白がないところがあります。下の画像の結果を見て挿入してください)

23_03_18a

Posted at 20:12 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 17, 2023

HTMLタグを取り除く

逆順だが、
2. すべてのhtmlタグを取り除く。
についてchatGPTに聞いてみた。
その様子は下のスクリーンキャプチャで読める。
「bashで、カレントディレクトリのすべてのファイルのhtmlタグを削除した、テキストにしてください。その際、新しくディレクトリを作成して、ファイルのサフィックスを「.txt」にして、収めてください」と尋ねた。
表示されているコードでうまくいくが、コードを得る場合、同じ質問をchatGPTにしてください。シェルスクリプトは「chmod 700 ファイル名」として実行属性を持たせる必要がある。またプロンプトからのコマンドは頭に「./」を付ける必要がある。

I asked ChatGPT about the following task, which is listed in reverse order:
2. Remove all HTML tags.
A screenshot of the conversation can be seen below. I asked, "In bash, please remove all HTML tags from all files in the current directory, create a new directory, save the files as text files with the suffix '.txt' and put them in the new directory."



23_03_17a

Posted at 19:25 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 16, 2023

awkの1行野郎

青空文庫で公開している「週刊詩」を、すべてAIで英語に翻訳して1冊の本にしようという計画が頭に浮かんだ。
うっかりテキストファイルがどこかに行ってしまったので、サイトにあるHTMLファイルを、chatGPTを使って加工して1つのファイルにすることにした。
1. まず文字コードがshift-sだったので、utf-8に変換する。
2. すべてのhtmlタグを取り除く。
3. 200以上あるテキストファイルを一つにまとめる。

まず3.から。
これはコマンドライン1行でうまくいく。
コマンドラインラインです。
cat $(find . -maxdepth 1 -type f -name "*.txt" | sort) | awk 'BEGIN{RS="";ORS="\n\n\n\n"}{print}' > all.txt
下の文章はchatGPTで英語に翻訳しています。

Awk One-Liner

The idea came to mind to translate all the "Weekly Poems" available on Aozora Bunko into English using AI and compile them into a single book. Since the text file had accidentally gone missing, I decided to use chatGPT to combine them into one file.

First, since the character code was shift-s, I converted it to utf-8. Then, I removed all the HTML tags. Finally, I consolidated over 200 text files into one.

Let's start with step 3. This can be done with a single command line. I'll add it here tomorrow as it's difficult to write it down now.

23_03_16a

Posted at 20:58 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 15, 2023

Bondeeに入ってみた

最近評判になっているので、好奇心からBondeeに登録してみた。
まだよくわからないが、限定された人数で長屋みたいな感じのあるSNSらしい。
Linux版はなさそうなので、スマホアプリを使った。
アバターでチャットできるのだろう。
(下の英語文はchatGPTで翻訳したものです)

I tried signing up for Bondee
It's been getting popular lately, so out of curiosity, I registered for Bondee.
I don't really understand it yet, but it seems like an SNS with a limited number of people and a kind of tenement-like feel.
Since there doesn't seem to be a Linux version, I used the smartphone app.
I suppose you can chat with avatars.

23_03_15a

Posted at 20:14 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 14, 2023

水仙と雪柳

今日は電子本を作ったりしていた。
InDesignで組む本があるので、明日ぐらいから始めようと思う。1冊は『からくり絵本』『月夜に 象がはしごを上っていく』『トラセミ・バッジ』の3連作をまとめたもの、もう1冊は『顔面島』のシリーズをまとめたもの。初めの連作は次の作品もできているが、これも単独でいずれ1冊作ろうと思う。
ほかに、5月の文学フリマに持っていくものを作る予定。

近所で水仙と雪柳が盛んに咲いている場所があるので、撮ってみた。
(下の英語文はchatGPTで翻訳したものです)


Daffodils and Snowy Willows

Today, I was working on creating an e-book. I have a book to design in InDesign, so I'm planning to start from tomorrow. One book will be a compilation of a trilogy consisting of "Karukuri Picture Book," "An Elephant Climbing a Ladder on a Moonlit Night," and "Tracemi Badge," and the other book will be a compilation of the "Facial Island" series. The first trilogy to be compiled has a new fourth work, but I plan to create a standalone book for it eventually.

Additionally, I plan to create something to bring to the Literature Flea Market in May.

I took some photos of daffodils and snowy willows that are blooming vigorously in a nearby location.

23_03_14a

Posted at 17:36 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 13, 2023

これもネモフィラ

あっというまに園芸店でも生き生きとした春の花の入荷が増えて、彩りが増している。 このネモフィラは、よく見るネモフィラと違った花で、たぶん品種改良で作り出されたのだろう。
今日はリモートワークをやっていた。
(下の英語文はchatGPTで翻訳したものです)

This is also Nemophila
Suddenly, lively spring flowers have been arriving at garden shops and adding more colors. This Nemophila has a different flower from the familiar one, probably created through breeding.
Today, I was doing remote work.

23_03_13a

Posted at 20:57 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 12, 2023

錦蝶の花

数本出た錦蝶の花穂の一つが、冬を越してしぶとく花が咲いた。
写真以外の花穂は枯れてしまったが、これだけはしっかりした花で種もできそうに見える。夜、撮ってみた。
(下の英語文はchatGPTで翻訳したものです)

The flowers of the Nishikicho
One of the flower spikes of the Nishikicho, which had grown several stems, bloomed tenaciously through the winter.
Although the other flower spikes have withered away, this one has strong flowers that appear capable of producing seeds. I took a picture of it at night.

23_03_12a

Posted at 21:47 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 11, 2023

水仙がたくさん咲いている

近所で数種類の水仙を見かける。大きめのラッパ水仙。
水仙も早春の花。
今日は暖かかった。夜、近所に買い物に行くときもジャケットは着なかった。
(下の英語文はchatGPTで翻訳したものです)

There are many daffodils blooming. I see several types of daffodils in the neighborhood, including the larger trumpet daffodils. Daffodils are also flowers of early spring.
It was warm today. Even when I went shopping in the neighborhood at night, I didn't wear a jacket.

23_03_11a

Posted at 21:15 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 10, 2023

えんどう豆

朝の散歩でえんどう豆のプランターを見かけた。
スイートピーなどよりは地味だが、マメ科の花はきれいなものが多い。
藤の花はその最高峰かもしれない。山の雑木林で、派手でなく数房で慎ましく下がっている藤もいい。
そら豆の花も懐かしい。畑の周りに並んで植えてあるところを思い出す。
マメ科の植物は土を肥やすのもおもしろい。

(下の英語文はchatGPTで翻訳したものです)

Peas

During my morning walk, I came across a planter of peas. While they may not be as flashy as sweet peas, many pea plants have beautiful flowers in the legume family. Wisteria may be the pinnacle of this type of flower. Even more subdued than showy clusters of wisteria hanging modestly in the mixed deciduous forests of mountainsides. The nostalgic flowers of the broad bean are also charming. I remember seeing them planted around the fields. It's also interesting to note that legume plants are good for enriching the soil.


23_03_10a

Posted at 22:20 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 09, 2023

ムスカリが咲いた

ベランダのプランターでムスカリが咲きはじめると、いよいよ春は確定的に進んでいく。
朝、数本の花が一気に咲いているのを見つけた。
1週間もたてば、満開になるだろう。
毎朝、散歩して花を撮ってインスタグラムなどに投稿することにしているが、簡単にいい花が見つけられる。
chatGPTは説明を読むと、Linux上でツールを作りたくなってくる。
perlで小さいツールはいくつも作ったが、おさらいの意味で、今まで作って便利だったものをchatGPTに聞いて作り直してみてもいい。なにしろすぐに応えてくれるので、心理的負荷がない。
翻訳も水のように流れてくるので、時間的負荷がない。
たぶん、創作系AIとしての実力もだいぶあるので、そのあたりを試してみたい。自分の書くものはAIに通過させないが、それは藤井聡太が、対局ではAIは使えないというのと同じこと。
もう、あらゆる創作はAIで作ったものとの境目はわからない。AIでこねくり回すことに加えて実際人間が推敲してこねくり回して、果たして驚くべきものができるかどうか? やってみる価値がある、というのではなく、すでに競争が始まったのではないだろうか。


The Muscari have bloomed
When Muscari begins to bloom in the balcony planter, it's a sure sign that spring is advancing. I found several flowers blooming at once this morning. In a week, they will be in full bloom. I make it a habit to take a walk every morning and take pictures of the flowers to post on Instagram, and it's easy to find good ones.
After reading the instructions, ChatGPT felt the desire to create a tool on Linux. Although many small tools have been created in Perl, it might be good to ask ChatGPT to recreate the ones that have been created for review. After all, there is no psychological burden since ChatGPT responds immediately, and there is no time pressure since the translation flows like water. Perhaps ChatGPT has considerable ability as a creative AI, so it would be interesting to try that out. Although I won't let the AI pass what I write, it's like Shogi player Sota Fujii saying that he won't use AI in his games.
It's already difficult to distinguish between creative works made by humans and those made by AI. Will it be possible to create amazing things by kneading and refining the work done by both AI and human? It's not just worth trying, but the competition has already begun.

23_03_09a

Posted at 17:01 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 08, 2023

下北沢を歩く

久しぶりに下北沢を歩いた。
高架線になって「開かずの踏切問題」が解消されている。
しゃれた古着を売る店がかなり増えていたが、元の下北沢の雰囲気はそのままだった。自由が丘よりも、若者層が多いように思う。
今朝は、蒸しパンのようなチョコレート系のパンに、糖分制限チョコを挟んで食べた。硬いものをときどき食べることは、歯や歯茎にいいのではないかとこのごろ感じる。とくに歯茎は締まるのではないだろうか?

Walking in Shimokitazawa
I walked in Shimokitazawa after a long time. The "closed level crossing problem" has been resolved since it became an elevated railway. There were quite a few shops selling stylish vintage clothes, but the original atmosphere of Shimokitazawa remained the same. I think there are more young people here than in Jiyugaoka.

This morning, I ate a chocolate bread that was like steamed bun, with sugar-restricted chocolate in between. Lately, I feel that occasionally eating hard things is good for my teeth and gums. Especially, wouldn't it make the gums tighten up?

23_03_08a

Posted at 20:01 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 07, 2023

金の枝から芽と根が出てきた

正月で飾りに使った、金色に塗られた枝に芽と根が出てきた。
たまたま、植物の枝をさしてあるコップに一緒にさしてあったもの。
たぶん柳の枝だろうか? 以前に川原に猫柳などの柳類の枝が流れついて、灌木になっているのをよく見たことがある。
この金の枝を見ると、強いこの枝に流されても挿し芽として生きはじめる生態がわかる。
chatGPTは便利な道具だ。このblogも英語に翻訳した文章を追加することにした。 中国語、フランス語の翻訳文も入れたいが、スペースを食うのでとりあえず英語、ときどきほかの言語で翻訳文章を入れてみたい。
英語の勉強を毎日しているので、知らない単語が出てきたり、こう表現すればすっきりするということがわかっておもしろい。

The Shoots and Roots Sprouted from the Golden Branch
Shoots and roots sprouted from a golden-painted branch that was used as a decoration for the New Year. It happened to be stuck in a glass with another plant branch. It was probably a willow branch; I have often seen branches of willows like the pussy willow drift and become bushes on the riverbank. When I see this golden branch, I understand the ecology of how even if carried away by a strong current, it can start to live as a cutting. ChatGPT is a useful tool. I have decided to add translated versions of this blog in English, and occasionally in other languages, although it takes up space. It is interesting to encounter new words and find ways to express myself more clearly as I study English every day.



23_03_07a

Posted at 16:52 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 06, 2023

夜のミモザ

夜、歩いていてミモザのところまで来たので、ふと写真を撮ってみようかと思った。
夜だと黄色みはうまく出ないと思っていたが、案の定少しぼけた感じになった。
「トーンカーブ」で少し処理したら、黄色が鮮やかになったようだ。

While walking at night, I came to a place with mimosa and suddenly thought about taking a photo. I didn't expect the yellow color to come out well at night, and as expected, it turned out a little blurry. After processing it with the "tone curve," it seems like the yellow became more vivid.
23_03_06a

Posted at 19:51 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 05, 2023

ミモザ、満開

近所のミモザがそろそろ満開になっている。
房になった花がだんだん重そうになってくる。
今日の午後は少しひんやりする気候だが、春は進んで、もう押し返せない。
The mimosa in my neighborhood is about to be in full bloom. The clustered flowers are starting to look heavier and heavier. Though this afternoon's weather is a bit chilly, spring is progressing and it can no longer be pushed back.

23_03_05a

Posted at 16:35 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 04, 2023

chatGPTによる詩の翻訳

chatGPTは翻訳の精度がいい感じで、改訳するときにも拾える言葉が出てくると思う。詩の翻訳もできそうなので、いろいろやってみることにした。
最近書いているものは、翻訳しにくいだろうと思って出してみたら、うまく翻訳できているようだ。

I think ChatGPT's translation accuracy is quite impressive, and it even suggests words that can be picked up when retranslating. I've decided to try translating some poems since it seems capable of doing so. Recently, I tried putting out something that I thought would be difficult to translate, but it seems to have been translated well.

//////////////////////
次の詩を英語に翻訳してください。

蛙自動車
清水鱗造


ふと見ると
これから乗る自動車の
後ろ部分がガマガエルになっていた
疣が少し気持ち悪いが
軟らかい有機体のドアを開けると
変な炬燵が置いてある

股引バッグを引っさげたまま
足を入れると
ぬくもっていて
蛙のボツボツ皮膚に
あしゆびが触れ
ちょうどガマガエルに変化し始めている部分から
自動車の前のほうに足を這わせると

《尖るきっかけになった
斑点パパの煮付けは
醬油ライジングと
カリーポタポタによって苦味が緩和され
食卓は丸くおさまる》
という話題が
足先から伝わってきた

そこに外国人の
ヌメリーさんが同乗してくる
それにしてもなんという
はまり具合なのか
蛙自動車にヌメリーさんとは

Frog Car
by Shimizu Rinzo

When I looked again
The back of the car I was about to ride in
Had turned into a spotted frog
The warts were a little creepy
But when I opened the soft organic door
There was a strange kotatsu inside

With my leggings bag slung over my shoulder
I put my foot in
And it was warm
My toes touched the bumpy frog skin
As I slid my foot towards the front of the car
Where the frog transformation was just beginning

"The trigger for the sharpness
Was the simmered spotted papa dish
Mitigated by soy sauce rising
And curry pota-pota
The dinner table was rounded out"
This topic came through my toes

Then a foreigner named Mr. Slimy
Got in the car with me
But what an addictive combination it was
Me and Mr. Slimy in the Frog Car.


23_03_04b

Posted at 21:59 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 03, 2023

ジューサーの問題

まず材料を包丁で細かく切って、容器に入れるが、多めに入れる傾向がある。写真のジューサーの軸をモーター部分に接続させないと稼働できない。ここが、なかなかはまらなくて時間がかかってしまっていて、なんとか解決法を見つけようとしていた。
下手をすると、接続するまでに5分ぐらい時間がかかる。
ようやく見つけたことは、写真の容器側から飛び出している軸を、指である程度回して「遊び」を作ることだった。
中身をぎっしり詰め込んでいると、きつくなってしまっているので、軸を回してやることによって「遊び」を接続前に作っておく。
これを発見してから、快適になった。

First, finely chop the ingredients with a knife and put them in a container, but there tends to be an excess amount put in. The juicer's axis in the photo cannot operate without being connected to the motor section. This part doesn't fit easily and it takes time, so I was trying to find a solution. It could take up to 5 minutes to connect it. What I finally found was to rotate the axis protruding from the container side with my finger to create some "play." When the contents are tightly packed, it can become too tight, so creating the "play" before connecting the axis by rotating it makes it easier. After discovering this, it became much more comfortable.


23_03_04a

Posted at 21:20 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 02, 2023

河津桜

近所の神社に河津桜が咲いているので、撮ってきた。
たくさん撮影している人がいて、珍しいと思ったのは桜を背景にして超ミニスカートの金髪の女性2人を日本の年配の男が撮っているところ。
何かカメラマンかとも思ったが、スマホで撮っているのでそうではないようだ。いろいろな角度から撮っていた。

I went to the nearby shrine and took pictures of the Kawazu cherry blossoms that were in bloom. There were many people taking pictures, and what I found unusual was that a Japanese elderly man was taking pictures of two blonde women in super mini skirts with the cherry blossoms in the background. At first, I thought he might be a professional photographer, but he was taking pictures with his smartphone, so it didn't seem like it. He was taking pictures from various angles.

23_03_03a

Posted at 16:35 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 01, 2023

chatGPT、便利!

試しにimagemagickを使ったコマンドラインでの画像処理について聞いてみた。
正しく答えるし、解説もあるので便利。続けて質問すると、前の質問の内容を覚えている。エクセルの関数もすぐに出てくるらしい。

I tried asking about image processing with command-line using imagemagick. It can provide correct answers and explanations, so it's convenient. If you continue asking, it seems to remember the contents of previous questions. It can also quickly provide Excel functions.

23_03_01a
23_03_01b
23_03_01c

Posted at 17:57 in n/a | WriteBacks (0) | Edit
November 2024
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
         

Search

Categories
Archives
Syndicate this site (XML)

Powered by
blosxomサイトの日本語訳
blosxom 2.0
and
modified by
blosxom starter kit

新規投稿

画像投稿BBS
灰皿町アルバム・掲示板
ぺこの植物写真・掲示板
人形の足跡
Photo-Room